عن ابن عمر -رضي الله عنهما- قال: سمعت عمر يقول: «لا رَضَاعَ إلا في الحَوْلَيْنِ في الصِّغَرِ».
[لم أجد حكما للشيخ الألباني.] - [رواه الدارقطني والبيهقي.]

الترجمة الإنجليزية Ibn ‘Umar, may Allah be pleased with both of them, reported that he heard ‘Umar, may Allah be pleased with him, say: "Suckling does not establish the prohibition of marriage except within the first two years of young age."
الترجمة الفرنسية 'AbdaLlah Ibn 'Umar [qu'Allah les agrée tous les deux] rapporte qu'il a entendu [son père] 'Umar dire : " Il n'y a pas d'allaitement si ce n'est dans les deux premières années durant le bas-âge. "
الترجمة الأوردية ابن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ میں نے عمر رضی اللہ عنہ کو یہ فرماتے ہوئے سنا کہ "رضاعت (جس سے حرمت ثابت ہوتی ہے) صرف وہی ہے جو بچپن میں دو سال کے اندر اندر ہو"۔
الترجمة الإندونيسية Dari Ibnu Umar -raḍiyallāhu 'anhumā- ia berkata, Aku mendengar Umar berkata, "Tidak ada penyusuan kecuali dalam masa dua tahun pada waktu kecil (bayi)."
الترجمة الروسية Ибн Умар передал: "Я слышал, как Умар говорил: "Кормление ребенка грудью засчитывается лишь в первые два года его жизни".

أثر عمر بن الخطاب -رضي الله عنه- يدل على أن الرضاع الذي ينشر الحرمة، وَيحرُم منه ما يحرم من النسب -هو الرضاع في الحولين، وهو صغير- وهو موافقٌ للآية الكريمة: {وَالْوَالِدَاتُ يُرْضِعْنَ أَوْلَادَهُنَّ حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ لِمَنْ أَرَادَ أَنْ يُتِمَّ الرَّضَاعَةَ}.

الترجمة الإنجليزية This tradition of ‘Umar ibn al-Khattaab, may Allah be pleased with him, indicates that only breastfeeding that takes place during the first two years of babyhood forbids marriage just as it is forbidden on account of blood relationships. This corresponds to the noble verse which says: {Mothers may breastfeed their children two complete years for whoever wishes to complete the nursing [period].} [Surat-ul-Baqarah: 233]
الترجمة الفرنسية La parole de 'Umar Ibn Al Khattâb (qu'Allah l'agrée) prouve que l'allaitement, qui établit l'interdiction et interdit ce que la parenté interdit - n'est autre que l'allaitement effectué durant les deux premières années alors que le nourrisson est en bas-âge - En effet, cela s'accorde parfaitement avec le noble verset : {Et que les mères qui veulent complètement allaiter leurs enfants le fassent durant deux années entières.} [Sourate (2) : La Vache (" Al Baqarah ") / Verset : 233].
الترجمة الأوردية عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کا یہ اثر اس بات پر دلالت کرتا ہےکہ حرمت کا سبب بننے والی رضاعت جس سے وہ تمام رشتے حرام ہوجاتے ہیں جو نسب سے حرام ہوتے ہیں صرف وہی رضاعت ہوتی ہے جو دو سال کے اندر اندر ہو جب کہ دودھ پینے والا ابھی چھوٹا ہو۔یہ بات اس آیت کریمہ کے موافق ہے ’’ وَالْوَالِدَاتُ يُرْضِعْنَ أَوْلَادَهُنَّ حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ لِمَنْ أَرَادَ أَنْ يُتِمَّ الرَّضَاعَةَ‘‘ (البقرۃ: 233)۔ ترجمہ:’’اور مائیں اپنے بچوں کو پورے دو برس دودھ پلائیں۔ یہ اس کے لیے ہے جو دودھ کی مدت کو پورا کرنا چاہے‘‘۔
الترجمة الإندونيسية Aṡar Umar bin Khaṭṭab -raḍiyallāhu 'anhu- menunjukkan bahwa persusuan yang menjadikan mahram, dan menjadikan haram apa yang haram karena nasab adalah persusuan dalam masa dua tahun pertama waktu bayi, dan hal ini sejalan dengan ayat yang mulia: "Para ibu hendaklah menyusukan anak-anaknya selama dua tahun penuh, yaitu bagi yang ingin menyempurnakan penyusuan."
الترجمة الروسية предание от Умара ибн аль-Хаттаба, да будет доволен им Аллах, свидетельствует о том, что молочное родство, которое запрещает то же, что и кровное родство, относится к грудному вскармливанию в течение первых двух лет жизни ребёнка. Это высказывание полностью согласуется со следующим благородным аятом: "Матери должны кормить своих детей грудью два полных года, если они хотят довести кормление грудью до конца" (сура 2 "аль-Бакара=Корова", аят 233).
الكلمة المعنى
- رضاع هي مَصُّ اللبن من الثدي، أو ما في حكم المَصّ، من شربه أو نحو ذلك، مما يوصله إلى الجوف، ويتغذى به المولود.
- الحولين الحول : سنة كاملة.
1: أن الرضاع الذي ينشر الحرمة هو ما تغذَّى به الجسم، واستفاد منه، وهو ما كان في زمن الصغر، وهو وقت الرضاعة.
2: أن الرَّضاع المعتبر ما كان الطفل بحاجة إليه.

- سنن الدارقطني، تحقيق شعيب الارنؤوط. الناشر: مؤسسة الرسالة، بيروت - لبنان. الطبعة: الأولى، 1424 هـ - 2004 م - منحة العلام في شرح بلوغ المرام، لعبد الله الفوزان. دار ابن الجوزي. ط1 1428ه - توضِيحُ الأحكَامِ مِن بُلوُغ المَرَام، للبسام. مكتَبة الأسدي، مكّة المكرّمة. الطبعة: الخامِسَة، 1423 هـ - 2003 م - تسهيل الالمام، للشيخ صالح الفوزان. طبعة الرسالة. الطبعة الأولى 1427 – 2006 م - معجم اللغة العربية المعاصرة، لأحمد مختار. الناشر: عالم الكتب. الطبعة: الأولى، 1429 هـ - 2008 م السنن الكبرى للبيهقي، المحقق: محمد عبد القادر عطا- دار الكتب العلمية، بيروت – لبنان الطبعة: الثالثة، 1424 هـ - 2003 م.